Where am I? Alice in a Mad Tea Party é uma produção refinada da produtora japonesa Gotta2, repleta de componentes invulgares. Revisitemos o País das Maravilhas de Alice, neste jogo de dedução e bluff, criado por Kazutaka Yanagawa e com a arte de Takuya Okabe e Yugo Katsumata, no qual as identidades dos jogadores são inicialmente secretas. É um conjunto com regras em muitas línguas, tendo a tradução para português sido efetuada por mim.
 |
| Vamos fazer uma festa de chá amalucada! |
 |
| Selos para enviar os convites |
 |
| E os nossos postais personalizados |
 |
| Vamos prepará-los |
 |
| Em azul, vermelho, amarelo e verde |
 |
| Esta festa de chá pede o nosso melhor serviço de porcelana |
 |
| 4 pratos, 4 pequenos e chávenas, bule, leiteira, açucareiro |
 |
| A caminho da mesa |
 |
| Quatro lugares serão suficientes? |
 |
| Tudo pronto! |
 |
| E é hora do chá! |
 |
| "Onde estão eles? Já cá deviam estar ..." |
 |
| "Parece-me ouvir a voz da Alice." |
 |
| "Ah! Estás aqui, coelho branco." |
 |
| "Abram alas para a Rainha!" |
 |
| "Hmmm, leite e biscoitos, não são?" |
 |
| "Prazer em conhecer! E a si, e a si, e ..." |
 |
| "Vamos sentar-nos, sim?" |
 |
| "Delicioso, não é, Alice?" |
 |
| "Saltar ou não saltar, eis a gat-estão." |
 |
| "Quero outra chávena de chá!" |
 |
| "Este lugar é muito estranho." |
 |
| Isto é um jogo, e há, literalmente, pontos sobre a mesa para apanhar |
 |
| Um fluxograma num jogo de dedução social? De facto. |
 |
| Nada menos do que nove idiomas na caixa! |
 |
| E, sim, também o português ;) |
Sem comentários:
Enviar um comentário